Na slovíčko u našich severných susedov...(časť prvá)

Autor: Marcela Minarčinová | 27.5.2015 o 0:00 | (upravené 16.6.2015 o 13:00) Karma článku: 7,32 | Prečítané:  684x

...niečo o Poľsku, o poľskom jazyku, kuchyni a o zaujímavých miestach, ktoré sme počas takmer ročného pobytu v tejto krajine a v minulosti stihli navštíviť...

Poľsko si stále mnohí spájajú len s trhmi v Poľskom Tešine, či Nowom Targu. Je to však veľká krajina a svojou rozmanitosťou prírody, históriou je určite krajinou, ktorú sa oplatí spoznať.

Na rozlohe 312 679 km2 jej príroda nadelila na severe Baltské more, v južných hraničných častiach kúsky horstva, no najväčšiu časť tvoria nížiny popretkávané menšími a väčšími vyvýšeninami. Je rozdelené do 16-tich vojvodstiev. Ak by sme chceli identifikovať ŠPZ poľského automobilu, tak prvým písmenom označujú práve príslušné vojvodstvo a ďalšie dve písmená patria okresu (powiatu), ktorých počet je 373.

Úradným jazykom je Poľština a tú by som sa chcela trocha zastaviť. Na prvé počutie sa zdá, že jazyk slovenský a jazyk poľský sú si veľmi blízke. Hoci oba sú jazykmi slovanskými, nachádza sa v nich mnoho slov, ktoré znejú podobne, alebo tak isto, ale majú úplne odlišný význam. Vtedy dochádza k zaujímavým situáciám, často humorným. Ja som si tiež myslela, že z jazykom nebude problém, ale čím viac človek komunikuje, tým viac zisťuje, koľko toho nevie. Niekedy si slovenské slovíčko dokonca (nazvem to) popoľštíme. Stáva sa to aj mne. Pred vianocami sme nakupovali potraviny na štedrú večeru a v pláne bol aj tradičný vyprážaný kapor, ktrorý vymení svoje šupiny za šaty z múky, vajíčka a ......strúhanky. V obchode hľadám strúhanku, očami blúdim po regáloch, "musí byť niekde tu, pri chlebe a pečive". Po márnom pátraní sa pýtam predavačky, že hľadám..."strúhanku"?...predavačka: "nerozumiem", ...ako to povedať? Spomenula som si na náš nárečový ekvivalent... "brezle"?...predavačka: "nerozumiem" a tak som skúšala opísať technologický postup na prípravu vyprážaného kapra, aby sme sa dostali ku konečnému názvu. Najlepšie na tom bolo, že po siahodlhom opise sa predavačka usmiala a povedala: "bulka tarta"? ..."tak tá je vypredaná." Alebo situácia u zubára, keď ma bolesť prinútila navštíviť ordináciu. Po ošetrení som lekára poprosila, nech mi skontroluje aj "ostatnie" zuby. Pozrel sa na mňa s úsmevom: "veď máte ešte kompletný chrup." "Ostatni" znamená posledný. Keď si v obchode vypýtate čerstvý chlieb a dostanete kamenný bochník, tak nebuďte prekvapení - "czerstwy" znamená starý. A takých slovíčok je naozaj veľa. Tu je niekoľko z nich:

polsky: sopel          slovensky: cencúľ                              polsky: odchody      slovensky: výkaly

polsky: jagoda        slovensky: čučoriedka                        polsky: uchylny        slovensky: sklápací  

polsky: obcykane    slovensky: známe                              polsky: zachód        slovensky: západ

polsky: liszka          slovensky: húsenica                           polsky: szukać        slovensky: hľadať

Dalo by sa pokračovať, ale toto nieje článok len o jazykových nezrovnalostiach. S malými "nezrovnalosťami" som sa stretla aj v jedle. Mám veľmi rada boršč, ale to som netušila, že nie ten poľský. Keď mi v reštaurácii priniesli akúsi červenú vodu, s plávajúcimi vajíčkami v nej, tak som bola sklamaná. "Toto má byť moja obľúbená polievka s kúskami zeleniny, mäska a smotanou?" A tak som zistila, že ja mám rada ukrajinský boršč a nie ten poľský.  Už som sa naučila, že jedlá so "serem" niesú so syrom, ale s tvarohom. Čo na poľskej kuchyni mám rada, to je ich povestný "Žurek" - kyslastá polievka zo zemiakov, vajíčok s prídavkom húb alebo klobásy. Úplnou harmóniou chutí pre mňa sú ich šaláty - "surówka", ktorá sa pripravuje z kapusty, mrkvy, baklažánu a jabĺk, alebo zelerový šalát s orechami, rôzne šaláty s červenej repy - "buraku" a množstvo iných.

Ani sa mi veriť nechce, že pri tých lahodných chutiach sa u nás, na Slovensku, veľmi potravinám z Poľska neverí. Kauzy o dopovaných kurčatách, či zdravotne závadných potravinách hovoria však niečo iné.

A teraz, s nasýteným žalúdkom z poľskej kuchyne, poďme na výlet. Ako som v úvode spomenula, počas takmer ročného pobytu a nejaké tie roky predtým sme stihli navštíviť zaujímavé miesta. Začnem tými, ktoré niesú až tak známe, ale stojí za to ich vidieť.

Predstavím Vám Bledowskú púšť - poľskú Saharu, ako ju mnohí nazývajú. Považuje sa za najväčšiu v strednej Európe. Je dlhá približne 8 km a široká 3 až 4 km. Piesok siaha do hĺbky 70 m. Nachádza sa neďaleko mesta Olkusz v Malopoľskom vojvodstve.


Vznikla pred mnohými rokmi pieskovými nánosmi, ktoré sem priniesli vody z roztápajúceho sa ľadovca. Neskôr pôda zarástla rôznymi druhmi rastlín, ale v dôsledku budovania baní a vyrubovania lesov sa z územia stala mesačná krajina.


O tom, že sa Bledowská púšť nápadne podobá africkej, hovorí aj fakt, že počas druhej svetovej vojny na nej trénovali nemecké jednotky Afrika Korps, a tiež poslúžila na nakrúcanie exteriérov filmu Faraón v roku 1966.

V súčasnosti sa na púšti opäť začína rozmáhať vegetácia. Keďže ide o európsku raritu, ochranári odporúčajú odstrániť rastliny, a tak dosiahnuť pôvodný stav púšte.

Koniec prvej časti...

 

 

 

 

 

 

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

EKONOMIKA

Zakladateľ siete pre deti milionárov: Neukazujú len svoje bohatstvo, ale to, ako žijú

Používať ju môže iba ten, čo má na tisíceurové mesačné členské, pozerať sa ale môže každý, hovorí JURAJ IVAN.

PLUS

Architekt: Niektoré sedačky sú zámerne nepohodlné

Aké zásadné chyby robíme pri zariaďovaní obývačky?

SVET

Zomrel český hudobník Radim Hladík, založil skupinu Blue Effect

Postupne sa prepracoval k vlastnej tvorbe.


Už ste čítali?